-
1 esqueleto del edificio
Diccionario Politécnica español-ruso > esqueleto del edificio
-
2 armazón del edificio
сущ.стр. каркас зданияИспанско-русский универсальный словарь > armazón del edificio
-
3 casco
сущ.1) общ. (осколки, брак) бой, велошлем, каска, осколок, остов (корабля), квартал, центральная часть поместья (дома и прилегающие земли), копыто, череп, черепок, шлем, оболочка (аэростата), бочка (для вина), каркас (здания), шелуха (лука), ленчик (седла), корпус (судна), стенка (трубы), тулья (шляпы)2) авиа. обечайка3) мор. обшивка корабля4) разг. голова5) перен. крыша6) тех. полость7) авт. манжета8) прост. (о голове) котелок, посудина9) Фил. лодка -
4 esqueleto del edificio
сущ.тех. каркас зданияИспанско-русский универсальный словарь > esqueleto del edificio
-
5 armazón
сущ.1) общ. (остов здания и т. п.) коробка, ленчик (седла), монтаж, остов (здания и т. п.), саркофаг (напр. АЭС), оправа, монтирование2) тех. арматура, каркас, корпус, несущая конструкция, станина, рама, ферма3) фото. бокс -
6 casa
f1) (тж уст. pl) дом, зданиеcasa de vecindad( de vecinos) — жилой домcasa paterna — отчий домcabeza de casa — глава семьи4) поместье, имение5) работа, местоbuscar casa — искать место ( о прислуге)8) филиал фирмы9) клетка ( шахматного поля)10) см. cabana 3)11) Дом. Р. судья ( в игорных домах)12) Дом. Р. хозяин игорного дома- casa abierta - casa cuna - casa fuerte - casa de locos - de orates - casa del rey - casa real - casa de té - de casa - arderse la casa - no tener casa ni hogar - poner casa - tener la casa como una colmena••casa consistorial; casa de la villa — ратушаcasa mortuoria — дом, где есть покойникcasa de altos Ур. — надстройка над одноэтажным домом с отдельным входомcasa de calderas; casa de pailas Куба — котельная, котельное отделениеcasa de camas (de lenocinio, de mancebía, de tolerancia, de trato, llana, pública) — публичный домcasa de cambio — обменный банкcasa de campo — загородный дом, виллаcasa de coima уст.; casa de juego — игорный домcasa de dormir — ночлежный дом, ночлежкаcasa de estado уст. — постоялый дворcasa de expósitos — детский приютcasa de fieras Мад. — зоологический сад (парк), зоопаркcasa de huéspedes (de posada(s), de pupilos) — пансионcasa de labor (de labranza) — усадьба; крестьянский домcasa de maternidad — родильный домcasa de modas — магазин женской одеждыcasa de moneda — монетный дворcasa de reposo ( в СССР) — дом отдыхаcasa de tía разг. — арестантский дом, тюрьмаcasa de tócame Roque разг. — шумный густонаселённый домcasa de vacas — молочная фермаde su casa loc. adv. — собственного сочиненияapartar casa — разьехаться; отделитьсяarmar una casa — возвести каркас домаarrancar ( levantar) la casa — переехать на другую квартируasentar casa — поставить дом; обосноваться ( на новом месте)caérsele la casa a cuestas( encima) разг. — обрушиться на чью-либо голову (о беде и т.п.)echar la casa por la ventana разг. — организовать (устроить) что-либо на широкую ногу; тряхнуть карманомfranquear a uno la casa — впускать в дом кого-либо; открывать кому-либо двери своего дома ( при необходимости)no parar en (su) casa — не бывать домаoler la casa a hombre ирон. — не быть хозяином в собственном доме ( о мужчине); быть под каблуком ( у жены)poner (la) casa a uno — обставить дом для кого-либоser de casa разг. — быть своим в доме, быть другом дома¡ah de casa! разг. — есть кто живой?, есть кто-нибудь?de fuera vendrá quien de casa nos echará погов. — в чужой монастырь со своим уставом не ходятen cada casa cuecen habas, y en la nuestra, a calderadas погов. ≈≈ не боги горшки обжигаютen casa del ahorcado, no hay que ( no se ha de) mentar la soga погов. — в доме повешенного не говорят о верёвкеen casa del herrero, badil madero (cuchillo de palo, mangorrero) погов. ≈≈ сапожник без сапогarda (quémese) la casa y no salga humo погов. ≈≈ не выноси сор из избы -
7 casa
f1) (тж уст. pl) дом, здание2) дом, жилище, квартира3) дом, семья, очаг4) поместье, имение5) работа, место6) род, фамилия, дом; поколение, династия7) дом, заведение; фирма8) филиал фирмы9) клетка ( шахматного поля)10) см. cabana 3)11) Дом. Р. судья ( в игорных домах)12) Дом. Р. хозяин игорного дома- casa cuna
- casa fuerte
- casa de locos
- de orates
- casa del rey
- casa real
- casa de té
- de casa
- arderse la casa
- no tener casa ni hogar
- poner casa
- tener la casa como una colmena••casa consistorial; casa de la villa — ратуша
casa mortuoria — дом, где есть покойник
casa profesa — монастырь; обитель
casa de beneficiencia (de caridad) — приют, дом призрения; благотворительное учреждение
casa de bombas — насосная станция, водокачка; насосное отделение
casa de calderas; casa de pailas Куба — котельная, котельное отделение
casa de camas (de lenocinio, de mancebía, de tolerancia, de trato, llana, pública) — публичный дом
casa de campo — загородный дом, вилла
casa de coima уст.; casa de juego — игорный дом
casa de comidas — трактир, харчевня
casa de Dios (del Señor, de oración) — храм божий, церковь
casa de dormir — ночлежный дом, ночлежка
casa de empeños (de préstamos), casa de agencia Чили — ломбард
casa de esgrimidores, casa robada разг. — бедно обставленный (неуютный) дом
casa de estado уст. — постоялый двор
casa de fieras Мад. — зоологический сад (парк), зоопарк
casa de huéspedes (de posada(s), de pupilos) — пансион
casa de labor (de labranza) — усадьба; крестьянский дом
casa de reposo ( в СССР) — дом отдыха
casa de socorro — пункт первой медицинской помощи; пункт скорой помощи
casa de tía разг. — арестантский дом, тюрьма
casa hita loc. adv. — дом за домом
de su casa loc. adv. — собственного сочинения
apartar casa — разьехаться; отделиться
asentar casa — поставить дом; обосноваться ( на новом месте)
caérsele la casa a cuestas (encima) разг. — обрушиться на чью-либо голову (о беде и т.п.)
echar la casa por la ventana разг. — организовать (устроить) что-либо на широкую ногу; тряхнуть карманом
franquear a uno la casa — впускать в дом кого-либо; открывать кому-либо двери своего дома ( при необходимости)
no caber en toda la casa разг. — сердиться; злиться; рвать и метать
oler la casa a hombre ирон. — не быть хозяином в собственном доме ( о мужчине); быть под каблуком ( у жены)
ser de casa разг. — быть своим в доме, быть другом дома
¡ah de casa! разг. — есть кто живой?, есть кто-нибудь?
en cada casa cuecen habas, y en la nuestra, a calderadas погов. ≈≈ не боги горшки обжигают
en casa del ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga погов. — в доме повешенного не говорят о верёвке
en casa del herrero, badil madero (cuchillo de palo, mangorrero) погов. ≈≈ сапожник без сапог
arda (quémese) la casa y no salga humo погов. ≈≈ не выноси сор из избы
См. также в других словарях:
Каркас здания — Каркас здания – конструктивная схема здания с объединением несущих конструкций в единую самостоятельную схему. [Справочник проектировщика. Металлические конструкции, в трёх томах, Москва, Высшая школа, 1999 г.] Рубрика термина: Конструкции… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
каркас здания — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fabricbuilding frame … Справочник технического переводчика
Каркас здания (сооружения) — стержневая несущая система, воспринимающая нагрузки и воздействия и обеспечивающая прочность и устойчивость здания (сооружения)... Источник: ТРЕБОВАНИЯ К ПРОВЕДЕНИЮ ОЦЕНКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ… … Официальная терминология
Каркас здания с заполнением — Каркас с заполнением: несущая система, состоящая из рам, заполненных целиком или частично кладкой с применением естественных и искусственных камней, воспринимающая вертикальные нагрузки совместно с элементами каркаса. Распределение усилий между… … Официальная терминология
Каркас (конструкция) — Каркас несущая конструкция, состоящая из сочетания линейных элементов. Каркас призван выдерживать нагрузки, обеспечивать прочность и устойчивость объекта … Википедия
КАРКАС БАЛОЧНО-СТОЕЧНЫЙ — каркас здания или сооружения, образованный системой стоек и балочных элементов конструкций (Болгарский язык; Български) колонно гредов скелет (Чешский язык; Čeština) pilířový skelet (Немецкий язык; Deutsch) Binder Stützen Skelett (Венгерский… … Строительный словарь
КАРКАС ВНУТРЕННИЙ — каркас здания с несущими наружными стенами, которые заменяют крайние стойки каркаса (Болгарский язык; Български) вътрешен скелет (Чешский язык; Čeština) vnitřní skelet s nosnými obvodovými stěnami (Немецкий язык; Deutsch) Innenskelett (Венгерский … Строительный словарь
КАРКАС НЕПОЛНЫЙ — каркас здания или сооружения, некоторые ряды стоек которого заменены несущими стенами (Болгарский язык; Български) непълен скелет (Чешский язык; Čeština) neúplný skelet (Немецкий язык; Deutsch) unvollständiges Skelett (Венгерский язык; Magyar)… … Строительный словарь
КАРКАС НЕРЕГУЛЯРНЫЙ — каркас здания или сооружения, опоры которого расположены по сеткам с разным шагом колонн (стоек) (Болгарский язык; Български) неравномерен скелет (Чешский язык; Čeština) nepravidelný skelet (Немецкий язык; Deutsch) unregelmäßiges Skelett… … Строительный словарь
КАРКАС ПОЛНЫЙ — каркас здания или сооружения, в котором стойки или колонны установлены по всем рядам (Болгарский язык; Български) пълен скелет (Чешский язык; Čeština) skelet (Немецкий язык; Deutsch) vollständiges. Skelett (Венгерский язык; Magyar) tiszta váz… … Строительный словарь
КАРКАС PАMHO-СВЯЗЕВЫЙ — каркас здания или сооружения, состоящий из рам и связей жёсткости (Болгарский язык; Български) рамков скелет (Чешский язык; Čeština) rámový skelet se ztužidly (Немецкий язык; Deutsch) Skelett aus Rahmen und Verbänden (Венгерский язык; Magyar)… … Строительный словарь